-
1 passer qch aux pertes et profits
разг.(passer [или mettre] qch aux pertes et profits [тж. passer qch par pertes et profits или profits et pertes])смириться с потерей чего-либо, с неудачейDictionnaire français-russe des idiomes > passer qch aux pertes et profits
-
2 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
3 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
4 perte
f- à perte -
5 perte
f1. (privation) поте́ря, утра́та;la perte d'un navire — поте́ря <ги́бель> корабля́; sa mort est une grande perte — его́ смерть — вели́кая утра́та <поте́ря>; une perte de temps — поте́ря ([напра́сная] тра́та) вре́мени, ∑поте́рянное вре́мя; la perte des libertés — утра́та свобо́д ║ en perte de vitesse — теря́ющий <теря́я> ско́рость; иди́ на спад, убыва́яla perte d'un document (de prestige) — поте́ря <утра́та> докуме́нта (прести́жа);
║ méd.:une perte de sang — поте́ря кро́ви; кровотече́ние; la perte des cheveux — выпаде́ние воло́с, ↑облысе́ние; pertes blanches — бе́лиperte de conscience — поте́ря созна́ния;
2. (défaite) пораже́ние, про́игрыш;la perte d'un match (d'un pari) — про́игрыш ма́тча (пари́), ∑ прои́гранный матч (-ое пари́)la perte d'une bataille — про́игрыш сраже́ния, пораже́ние в бо́ю;
une perte d'un million — поте́ря миллио́на; миллио́н убы́тка; causer des pertes — наноси́ть/нанести́ уще́рб, причиня́ть/ причини́ть убы́тки; les pertes causées par l'incendie — убы́тки от пожа́ра (, причинённые пожа́ром); subir une perte — нести́/по= <терпе́ть/по=> уще́рб <уро́н>; une perte sèche — чи́стый убы́ток; passer qch. aux profits et pertes — заноси́ть/занести́ что-л. в статью́ дохо́дов <при́былей> и убы́тковune perte d'argent [— напра́сная] тра́та де́нег;
║ techn.:une perte à terre — уте́чка то́ка в зе́млю; si tu coupes le rayon dans cette planche il y aura beaucoup de pertes — е́сли бу́дешь выпи́ливать по́лку из э́той до́ски, бу́дет мно́го отхо́дов ║ il a fait dé grosses pertes au jeu — он кру́пно проигра́л; ● je l'ai mis à la porte avec perte et fracas — я с тре́ском вы́ставил его́ за дверь; à perte — в убы́ток; revendre (travailler) à perte — перепродава́ть/перепрода́ть (рабо́тать ipf.) в убы́ток <с убы́тком>; à perte de vue — на ско́лько хвата́ет глаз; ско́лько мо́жно объя́ть взо́ром; не объя́ть pf. гла́зом; необъя́тно, необозри́мо; бесконе́чно; s'étendre à perte de vue — необозри́мо расстила́ться ipf.; discuter à perte de vue — бесконе́чно <без конца́> рассужда́ть ipf.; en pure perte — впусту́ю, без вся́кой по́льзы, напра́сно; des conseils en pure perte — тще́тные сове́ты 4. pl. milit — поте́ри; de lourdes pertes en hommes et en matériel — тяжёлые поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; infliger (subir) de lourdes perte s — наноси́ть (нести́) ipf. тяжёлые поте́риune perte de gaz — уте́чка га́за;
5. (ruine) ги́бель f ;courir à sa perte — идти́ ipf. навстре́чу ги́бели
Перевод: с французского на русский
с русского на французский- С русского на:
- Французский
- С французского на:
- Русский